See 阿堵物 on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "中古漢語俗語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "中古漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "中古漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話俗語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「堵」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「物」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「阿」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語俗語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_examples": [ { "ref": "劉義慶(編輯),《世說新語》,公元5世紀", "roman": "Wáng Yífǔ yǎ shàng xuán yuǎn, cháng jí qí fù tānzhuó, kǒu wèicháng yán “qián” zì. Fù yù shìzhī, lìng bì yǐ qián rǎo chuáng, bùdé xíng. Yífǔ chénqǐ, jiàn qián hé xíng, hū bì yuē: “Jǔ què ādǔwù.”", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "王夷甫雅尚玄遠,常嫉其婦貪濁,口未嘗言「錢」字。婦欲試之,令婢以錢遶床,不得行。夷甫晨起,見錢閡行,呼婢曰:「舉卻阿堵物。」", "translation": "王衍一向崇尚玄學,常常憎恨他的妻子貪婪卑汙,嘴裡從來不說「錢」字。他的妻子為了測試他,命令婢女拿錢擺在王衍的床鋪四周,讓他無法行走。王衍早上醒來,看見四周擺滿了錢,難以行走,傳喚婢女說:「把這些東西拿走。」" }, { "ref": "劉義慶(編輯),《世說新語》,公元5世紀", "roman": "Wáng Yífǔ yǎ shàng xuán yuǎn, cháng jí qí fù tānzhuó, kǒu wèicháng yán “qián” zì. Fù yù shìzhī, lìng bì yǐ qián rǎo chuáng, bùdé xíng. Yífǔ chénqǐ, jiàn qián hé xíng, hū bì yuē: “Jǔ què ādǔwù.”", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "王夷甫雅尚玄远,常嫉其妇贪浊,口未尝言「钱」字。妇欲试之,令婢以钱绕床,不得行。夷甫晨起,见钱阂行,呼婢曰:「举却阿堵物。」", "translation": "王衍一向崇尚玄學,常常憎恨他的妻子貪婪卑汙,嘴裡從來不說「錢」字。他的妻子為了測試他,命令婢女拿錢擺在王衍的床鋪四周,讓他無法行走。王衍早上醒來,看見四周擺滿了錢,難以行走,傳喚婢女說:「把這些東西拿走。」" } ], "etymology_text": "來自《世說新語.規箴》:", "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "漢語委婉詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語書面用語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語諷刺用語", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "錢" ], "id": "zh-阿堵物-zh-noun-L3JTpnIA", "raw_tags": [ "委婉或諷刺" ], "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "ādǔwù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄚ ㄉㄨˇ ㄨˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "ādǔwù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄚ ㄉㄨˇ ㄨˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "adǔwù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "a¹-tu³-wu⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "ā-dǔ-wù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "aduuwuh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "адуу (aduu)" }, { "ipa": "/ˀä⁵⁵ tu²¹⁴⁻²¹ u⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "中古漢語" ], "zh_pron": "'a tuX mjut" } ], "word": "阿堵物" }
{ "categories": [ "中古漢語俗語", "中古漢語名詞", "中古漢語詞元", "官話俗語", "官話名詞", "官話詞元", "帶「堵」的漢語詞", "帶「物」的漢語詞", "帶「阿」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有引文的文言文詞", "漢語俗語", "漢語名詞", "漢語詞元" ], "etymology_examples": [ { "ref": "劉義慶(編輯),《世說新語》,公元5世紀", "roman": "Wáng Yífǔ yǎ shàng xuán yuǎn, cháng jí qí fù tānzhuó, kǒu wèicháng yán “qián” zì. Fù yù shìzhī, lìng bì yǐ qián rǎo chuáng, bùdé xíng. Yífǔ chénqǐ, jiàn qián hé xíng, hū bì yuē: “Jǔ què ādǔwù.”", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "王夷甫雅尚玄遠,常嫉其婦貪濁,口未嘗言「錢」字。婦欲試之,令婢以錢遶床,不得行。夷甫晨起,見錢閡行,呼婢曰:「舉卻阿堵物。」", "translation": "王衍一向崇尚玄學,常常憎恨他的妻子貪婪卑汙,嘴裡從來不說「錢」字。他的妻子為了測試他,命令婢女拿錢擺在王衍的床鋪四周,讓他無法行走。王衍早上醒來,看見四周擺滿了錢,難以行走,傳喚婢女說:「把這些東西拿走。」" }, { "ref": "劉義慶(編輯),《世說新語》,公元5世紀", "roman": "Wáng Yífǔ yǎ shàng xuán yuǎn, cháng jí qí fù tānzhuó, kǒu wèicháng yán “qián” zì. Fù yù shìzhī, lìng bì yǐ qián rǎo chuáng, bùdé xíng. Yífǔ chénqǐ, jiàn qián hé xíng, hū bì yuē: “Jǔ què ādǔwù.”", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "王夷甫雅尚玄远,常嫉其妇贪浊,口未尝言「钱」字。妇欲试之,令婢以钱绕床,不得行。夷甫晨起,见钱阂行,呼婢曰:「举却阿堵物。」", "translation": "王衍一向崇尚玄學,常常憎恨他的妻子貪婪卑汙,嘴裡從來不說「錢」字。他的妻子為了測試他,命令婢女拿錢擺在王衍的床鋪四周,讓他無法行走。王衍早上醒來,看見四周擺滿了錢,難以行走,傳喚婢女說:「把這些東西拿走。」" } ], "etymology_text": "來自《世說新語.規箴》:", "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "漢語委婉詞", "漢語書面用語", "漢語諷刺用語" ], "glosses": [ "錢" ], "raw_tags": [ "委婉或諷刺" ], "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "ādǔwù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄚ ㄉㄨˇ ㄨˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "ādǔwù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄚ ㄉㄨˇ ㄨˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "adǔwù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "a¹-tu³-wu⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "ā-dǔ-wù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "aduuwuh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "адуу (aduu)" }, { "ipa": "/ˀä⁵⁵ tu²¹⁴⁻²¹ u⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "中古漢語" ], "zh_pron": "'a tuX mjut" } ], "word": "阿堵物" }
Download raw JSONL data for 阿堵物 meaning in All languages combined (3.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the zhwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.